Keine exakte Übersetzung gefunden für حق الشراء
Übersetzen Türkisch Arabisch حق الشراء
Türkisch
Arabisch
relevante Treffer
Textbeispiele
-
Ve siz de kendinize bunun gibi büyük bir hediye hazırladınız. Teşekkür ederim.مبروك لقد حصلت علي حق شراء تابوت تقاعدك
-
Ve siz de kendinize bunun gibi büyük bir hediye hazırladınız. Tebrikler.مبروك لقد حصلت علي حق شراء تابوت تقاعدك
-
Hepsi senin programına hayran kalmışlar.كلهم يريدون شراء حق البث - !
-
18 yaşındayım. Motorsiklet almaya hakkım var.في الثامنة عشر لدي الحق في شراء دراجة نارية
-
Biz finansal türevler aracısıyız. Bu türevleri borsa yatırımını... ...opsiyonları, vadeli işlemleri... ...ve borsa dışı birçok ürünü sunarız.،نحن نقدّم المؤشرات المتداولة المُشتقة ،حقّ البيع والشراء والعقود الآجلة
-
Eğer bu takımı almak istiyorsanız ilk sırada olmalısınız.،لذا لو تودّون شراء حقّ الإمتياز هذا .فإنّ عليكم أن تكونوا الأوّلين في الصف
-
Allah , kendilerine Kitap verilenlerden : " Onu mutlaka insanlara açıklayacaksınız , gizlemeyeceksiniz ! " diye söz almıştı . Fakat onlar , verdikleri sözü sırtlarının ardına attılar ve karşılığında birkaç para aldılar .واذكر -أيها الرسول- إذ أخذ الله العهد الموثق على الذين آتاهم الله الكتاب من اليهود والنصارى ، فلليهود التوراة وللنصارى الإنجيل ؛ ليعملوا بهما ، ويبينوا للناس ما فيهما ، ولا يكتموا ذلك ولا يخفوه ، فتركوا العهد ولم يلتزموا به ، وأخذوا ثمنا بخسًا مقابل كتمانهم الحق وتحريفهم الكتاب ، فبئس الشراء يشترون ، في تضييعهم الميثاق ، وتبديلهم الكتاب .
-
Hani kitap verilenlerden : " Onu mutlaka insanlara açıklayacaksınız , onu gizlemeyeceksiniz " diye kesin söz almıştı . Fakat onlar , bunu arkalarına attılar ve ona karşılık az bir değeri satın aldılar .واذكر -أيها الرسول- إذ أخذ الله العهد الموثق على الذين آتاهم الله الكتاب من اليهود والنصارى ، فلليهود التوراة وللنصارى الإنجيل ؛ ليعملوا بهما ، ويبينوا للناس ما فيهما ، ولا يكتموا ذلك ولا يخفوه ، فتركوا العهد ولم يلتزموا به ، وأخذوا ثمنا بخسًا مقابل كتمانهم الحق وتحريفهم الكتاب ، فبئس الشراء يشترون ، في تضييعهم الميثاق ، وتبديلهم الكتاب .
-
Allah , Kitap verilenlerden , onu insanlara açıklayacaksınız ve gizlemeyeceksiniz , diye ahid almıştı . Onlar ise , onu arkalarına atıp az bir değere değiştiler .واذكر -أيها الرسول- إذ أخذ الله العهد الموثق على الذين آتاهم الله الكتاب من اليهود والنصارى ، فلليهود التوراة وللنصارى الإنجيل ؛ ليعملوا بهما ، ويبينوا للناس ما فيهما ، ولا يكتموا ذلك ولا يخفوه ، فتركوا العهد ولم يلتزموا به ، وأخذوا ثمنا بخسًا مقابل كتمانهم الحق وتحريفهم الكتاب ، فبئس الشراء يشترون ، في تضييعهم الميثاق ، وتبديلهم الكتاب .
-
An o zamanı ki Allah , kendilerine kitap verilenlerden , o kitabı insanlara mutlaka açıklayacaksınız , gizlemeyeceksiniz onu diye söz almıştı ; onlarsa o sözü artlarına attılar , azcık bir menfaat karşılığında sattılar onu , ama o aldıkları şey , ne de kötünesne .واذكر -أيها الرسول- إذ أخذ الله العهد الموثق على الذين آتاهم الله الكتاب من اليهود والنصارى ، فلليهود التوراة وللنصارى الإنجيل ؛ ليعملوا بهما ، ويبينوا للناس ما فيهما ، ولا يكتموا ذلك ولا يخفوه ، فتركوا العهد ولم يلتزموا به ، وأخذوا ثمنا بخسًا مقابل كتمانهم الحق وتحريفهم الكتاب ، فبئس الشراء يشترون ، في تضييعهم الميثاق ، وتبديلهم الكتاب .