Keine exakte Übersetzung gefunden für حق الشراء

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Türkisch Arabisch حق الشراء

Türkisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ve siz de kendinize bunun gibi büyük bir hediye hazırladınız. Teşekkür ederim.
    مبروك لقد حصلت علي حق شراء تابوت تقاعدك
  • Ve siz de kendinize bunun gibi büyük bir hediye hazırladınız. Tebrikler.
    مبروك لقد حصلت علي حق شراء تابوت تقاعدك
  • Hepsi senin programına hayran kalmışlar.
    كلهم يريدون شراء حق البث - !
  • 18 yaşındayım. Motorsiklet almaya hakkım var.
    في الثامنة عشر لدي الحق في شراء دراجة نارية
  • Biz finansal türevler aracısıyız. Bu türevleri borsa yatırımını... ...opsiyonları, vadeli işlemleri... ...ve borsa dışı birçok ürünü sunarız.
    ،نحن نقدّم المؤشرات المتداولة المُشتقة ،حقّ البيع والشراء والعقود الآجلة
  • Eğer bu takımı almak istiyorsanız ilk sırada olmalısınız.
    ،لذا لو تودّون شراء حقّ الإمتياز هذا .فإنّ عليكم أن تكونوا الأوّلين في الصف
  • Allah , kendilerine Kitap verilenlerden : " Onu mutlaka insanlara açıklayacaksınız , gizlemeyeceksiniz ! " diye söz almıştı . Fakat onlar , verdikleri sözü sırtlarının ardına attılar ve karşılığında birkaç para aldılar .
    واذكر -أيها الرسول- إذ أخذ الله العهد الموثق على الذين آتاهم الله الكتاب من اليهود والنصارى ، فلليهود التوراة وللنصارى الإنجيل ؛ ليعملوا بهما ، ويبينوا للناس ما فيهما ، ولا يكتموا ذلك ولا يخفوه ، فتركوا العهد ولم يلتزموا به ، وأخذوا ثمنا بخسًا مقابل كتمانهم الحق وتحريفهم الكتاب ، فبئس الشراء يشترون ، في تضييعهم الميثاق ، وتبديلهم الكتاب .
  • Hani kitap verilenlerden : " Onu mutlaka insanlara açıklayacaksınız , onu gizlemeyeceksiniz " diye kesin söz almıştı . Fakat onlar , bunu arkalarına attılar ve ona karşılık az bir değeri satın aldılar .
    واذكر -أيها الرسول- إذ أخذ الله العهد الموثق على الذين آتاهم الله الكتاب من اليهود والنصارى ، فلليهود التوراة وللنصارى الإنجيل ؛ ليعملوا بهما ، ويبينوا للناس ما فيهما ، ولا يكتموا ذلك ولا يخفوه ، فتركوا العهد ولم يلتزموا به ، وأخذوا ثمنا بخسًا مقابل كتمانهم الحق وتحريفهم الكتاب ، فبئس الشراء يشترون ، في تضييعهم الميثاق ، وتبديلهم الكتاب .
  • Allah , Kitap verilenlerden , onu insanlara açıklayacaksınız ve gizlemeyeceksiniz , diye ahid almıştı . Onlar ise , onu arkalarına atıp az bir değere değiştiler .
    واذكر -أيها الرسول- إذ أخذ الله العهد الموثق على الذين آتاهم الله الكتاب من اليهود والنصارى ، فلليهود التوراة وللنصارى الإنجيل ؛ ليعملوا بهما ، ويبينوا للناس ما فيهما ، ولا يكتموا ذلك ولا يخفوه ، فتركوا العهد ولم يلتزموا به ، وأخذوا ثمنا بخسًا مقابل كتمانهم الحق وتحريفهم الكتاب ، فبئس الشراء يشترون ، في تضييعهم الميثاق ، وتبديلهم الكتاب .
  • An o zamanı ki Allah , kendilerine kitap verilenlerden , o kitabı insanlara mutlaka açıklayacaksınız , gizlemeyeceksiniz onu diye söz almıştı ; onlarsa o sözü artlarına attılar , azcık bir menfaat karşılığında sattılar onu , ama o aldıkları şey , ne de kötünesne .
    واذكر -أيها الرسول- إذ أخذ الله العهد الموثق على الذين آتاهم الله الكتاب من اليهود والنصارى ، فلليهود التوراة وللنصارى الإنجيل ؛ ليعملوا بهما ، ويبينوا للناس ما فيهما ، ولا يكتموا ذلك ولا يخفوه ، فتركوا العهد ولم يلتزموا به ، وأخذوا ثمنا بخسًا مقابل كتمانهم الحق وتحريفهم الكتاب ، فبئس الشراء يشترون ، في تضييعهم الميثاق ، وتبديلهم الكتاب .